• Khoa
    • Khoa Công nghệ Thông tin - Truyền thông
    • Khoa Điện - Điện tử
      • Đội ngũ giảng viên
      • Chuyên ngành đào tạo
      • Cơ sở vật chất
      • Mục tiêu chất lượng
    • Khoa Cơ khí
      • Đội ngũ giảng viên
      • Chuyên ngành đào tạo
      • Cơ sở vật chất
      • Mục tiêu chất lượng
    • Khoa Nhiệt lạnh - Xây dựng
      • Đội ngũ giảng viên
      • Chuyên ngành đào tạo
      • Cơ sở vật chất
      • Mục tiêu chất lượng
    • Khoa Kỹ thuật ô tô
      • Đội ngũ giảng viên
      • Chuyên ngành đào tạo
      • Cơ sở vật chất
      • Mục tiêu chất lượng
    • Khoa Công nghệ Hóa - Môi trường
      • Đội ngũ giảng viên
      • Chuyên ngành đào tạo
      • Cơ sở vật chất
      • Mục tiêu chất lượng
    • Khoa Khoa học cơ bản
      • Đội ngũ giảng viên
      • Mục tiêu chất lượng
      • Nghiên cứu khoa học
      • Quan hệ doanh nghiệp
    • Khoa Kinh tế - Dịch vụ
      • Đội ngũ giảng viên
      • Chuyên ngành đào tạo
      • Cơ sở vật chất
      • Mục tiêu chất lượng
  • Phòng
    • Ban Giám Hiệu
    • Phòng Đào tạo - Công tác sinh viên
    • Phòng Hành Chính - Tổng Hợp
    • Phòng Khảo Thí - QLKH & HTQT
    • Phòng Quản Trị - Đầu Tư
  • Trung tâm
    • Trung tâm Tuyển sinh - Dịch vụ - Hỗ trợ sinh viên
    • Trung Tâm Đào Tạo Công Nghệ May
    • Trung Tâm Ngoại Ngữ Tin Học - HUEIC
    • Trung tâm Đào tạo Sửa Xe Máy
    • Trung Tâm Huấn Luyện ATLĐ, VSLĐ
    • Trung tâm Nghiên cứu và Chuyển giao công nghệ
  • Cựu HS-SV
  • Phụ huynh
  • Wiki
  • Liên hệ
  • Site Map
Select the search type
  • Site
  • Web
Search
CỔNG THÔNG TIN ĐIỆN TỬ TRƯỜNG CAO ĐẲNG CÔNG NGHIỆP HUẾ
Đăng Nhập
en-USvi-VN
facebook
  • Home Home
  • Search Search
  • Recent Changes Recent Changes
  • Show All Pages Show All Pages

Thomas Paine


Thomas Paine

(29/1/1737 - 8/6/1809)

Thomas Paine (29 tháng 1 năm 1737 tại Thetford, Anh – 8 tháng 6 năm 1809 tại New York, New York) sinh ra tại Đế quốc Anh, sống ở Mỹ, nhập cư vào Mỹ trong thời gian nổ ra Cách mạng Hoa Kỳ. Ông là một nhà triết học, nhà cách mạng, người theo trường phái chủ nghĩa tự do cổ điển, một nhân vật nổi bật trong phong trào khai sáng, tác giả của Common Sense (Cảm giác chung) (1776). Ông ủng hộ sự độc lập của các thuộc địa Mĩ khỏi Đế quốc Anh, hỗ trự cho cách mạng.

Sau đó, Paine đã có ảnh hưởng lớn đến Cách mạng Pháp. Ông đã viết về Rights of Man (1791) là một sự dẫn hướng về ý tưởng của khai sáng. Mặc dù không có khả nói tiếng Pháp, ông vẫn được bầu vào Quốc Hội Pháp năm 1792.

Paine bị bắt ở Paris và bị đưa vào tù từ tháng 12 năm 1793; ông được trả tự do từ năm 1794. Ông trở nên có tiếng với cuốn sách The Age of Reason (1793-94). Khi ở Pháp, ông cũng viết cuốn sách có tựa đề Agrarian Justice (1795), trong đó bàn luận về nguồn gốc của của cải và đưa ra một khái niệm tương tự như guaranteed minimum income.

DANH NGÔN CỦA THOMAS PAINE


Dễ dãi với sự dối lừa là điều nhục nhã.

It is an affront to treat falsehood with complaisance.

 

Trong tất cả những tên bạo chúa ảnh hưởng tới nhân loại, bạo chúa về tôn giáo là tồi tệ nhất.

Of all the tyrannies that affect mankind, tyranny in religion is the worst.

 

Chúa không thể dối trá không đem lại sức nặng cho lí lẽ của anh, bởi vì chẳng có bằng chứng nào chứng tỏ rằng thầy tu hay Kinh thánh không thể dối trá.

That God cannot lie, is no advantage to your argument, because it is no proof that priests can not, or that the Bible does not.

 

Tính cách gìn giữ thì dễ hơn là phục hồi.

Character is much easier kept than recovered.

 

Tổ quốc tôi là thế giới, và tôn giáo tôi là làm điều tốt.

My country is the world, and my religion is to do good.

 

Bất cứ hệ thống tôn giáo nào chứa đựng những điều gây chấn động cho tâm hồn con trẻ đều không thể là sự thật.

Any system of religion that has anything in it that shocks the mind of a child, cannot be true.

 

Lãnh đạo, phục tùng, hoặc cuốn xéo.

Lead, follow, or get out of the way.

 

Tín ngưỡng vào Thần thánh tàn nhẫn làm nên người tàn nhẫn.

Belief in a cruel God makes a cruel man.

 

Tôi tin vào sự bình đẳng của con người, và tôi tin rằng nghĩa vụ của tôn giáo bao hàm việc hành động vì công lý, sự khoan dung yêu thương và nỗ lực để mang hạnh phúc tới cho đồng loại.

I believe in the equality of man; and I believe that religious duties consist in doing justice, loving mercy, and endeavoring to make our fellow-creatures happy.

 

Lí lẽ tự phục tùng chính nó, còn ngu dốt thì phục tùng bất cứ thứ gì nó được ra lệnh.

Reason obeys itself; and ignorance submits to whatever is dictated to it.

 

Một giáo viên tốt hữu dụng hơn cả trăm thầy tu.

One good schoolmaster is of more use than a hundred priests.

 

Tiết chế tâm tính luôn luôn là thói quen tốt; nhưng tiết chế nguyên tắc luôn luôn là thói xấu.

Moderation in temper is always a virtue; but moderation in principle is always a vice.

 

Thời gian tạo ra nhiều biến đổi hơn là lí lẽ.

Time makes more converts than reason.

 

Chẳng phải là một vài tấc đất, chúng ta đang bảo vệ cho đại nghĩa, và dù chúng ta đánh bại kẻ thù trong một hay nhiều trận chiến thì kết quả cũng như nhau.

It is not a field of a few acres of ground, but a cause, that we are defending, and whether we defeat the enemy in one battle, or by degrees, the consequences will be the same.

 

Bản chất con người tự nó không xấu xa.

Human nature is not of itself vicious

 

Phương thuốc hữu hiệu nhất cho giận dữ là trì hoãn.

The greatest remedy for anger is delay.

 

Vũ khí ghê gớm nhất chống lại sai lầm là lí lẽ.

The most formidable weapon against errors of every kind is reason.

 

Khi con người từ bỏ quyền tư duy, cái bóng cuối cùng của tự do biến mất khỏi chân trời.

When men yield up the privilege of thinking, the last shadow of liberty quits the horizon.

 

Tôi yêu người có thể cười trong nghịch cảnh, có thể tìm sức mạnh trong sự khốn cùng và trở nên can đảm nhờ suy nghĩ. Những tâm hồn nhỏ bé có thể chùn bước, nhưng người có trái tim kiên định và được sự đồng thuận của luơng tâm sẽ theo đuổi những nguyên tắc của mình cho đến chết.

I love the man that can smile in trouble, that can gather strength from distress, and grow brave by reflection. 'Tis the business of little minds to shrink, but he whose heart is firm, and whose conscience approves his conduct, will pursue his principles unto death.

 

Đội quân nguyên tắc có thể xuyên thủng cả những nơi mà đội quân con người không thể.

An army of principles can penetrate where an army of soldiers cannot.

 

Khoa học nào cũng đặt trên nền tảng hệ thống nguyên lý cố định và bất biến như những nguyên lý chi phối và điều hòa vạn vật. Con người không thể đặt ra nguyên lý; con người chỉ có thể phát hiện ra chúng.

Every science has for its basis a system of principles as fixed and unalterable as those by which the universe is regulated and governed. Man cannot make principles; he can only discover them.

 

Nhà cầm quyền, dù ở tình trạng tốt nhất, cũng chỉ là cái ác cần thiết; và trong tình trạng xấu nhất, cái ác không thể chịu nổi.

Government, even in its best state, is but a necessary evil; in its worst state, an intolerable one.

 

Sự trung thành với chính mình cần thiết cho hạnh phúc của mỗi người. Thiếu trung thành không nằm ở việc tin hay không tin mà nằm ở việc tự cho là mình tin điều mình không tin..

It is necessary to the happiness of man that he be mentally faithful to himself. Infidelity does not consist in believing, or in disbelieving, it consists in professing to believe what he does not believe.

 

Xung đột càng lớn thì thắng lợi càng vinh quang.

The harder the conflict, the more glorious the triumph.

 

Ngờ vực là bạn đồng hành của những tâm hồn bần tiện, và là tai ương của tất cả xã hội tốt đẹp.

Suspicion is the companion of mean souls, and the bane of all good society.

 

Người muốn gặt hái hạnh phúc của tự do, như những người khác, phải trải qua sự mệt mỏi để ủng hộ nó.

Those who expect to reap the blessings of freedom must, like men, undergo the fatigue of supporting it.

 

Thứ tốt vừa phải chẳng tốt được như người ta nghĩ. Biết kiềm chế tâm tính luôn là đức tốt; nhưng kiềm chế nguyên tắc đạo đức luôn là xấu xa.

A thing moderately good is not so good as it ought to be. Moderation in temper is always a virtue; but moderation in principle is always a vice.

 

Kẻ tạo ra chiến tranh thả rông cho địa ngục lây lan và mở tĩnh mạch có thể khiến một quốc gia đổ máu cho tới chết.

He who is the author of a war lets loose the whole contagion of hell and opens a vein that bleeds a nation to death.

 

Tư tưởng có hai tầng lớp rõ rệt: ý nghĩ ta tự xây dựng trong bản thân nhờ suy ngẫm và tư duy, và ý nghĩ tự bản thân nó xuất hiện trong tâm tưởng.

There are two distinct classes of what are called thoughts: those that we produce in ourselves by reflection and the act of thinking and those that bolt into the mind of their own accord.

 

Sức mạnh và thế lực của sự chuyên quyền nằm cả trong nỗi sợ hãi bị chống đối.

The strength and power of despotism consists wholly in the fear of resistance.

 

Vũ khí làm nản lòng người và khiến kẻ cướp bóc và xâm lược kinh sợ, và gìn giữ trật tự cũng như tài sản của thế giới... Cái ác khủng khiếp sẽ nảy sinh khi nó bị tước đoạt khỏi những người tuân thủ pháp luật.

Arms discourage and keep the invader and plunderer in awe, and preserve order in the world as well as property... Horrid mischief would ensue were the law-abiding deprived of the use of them.

 

Có những thời khắc thử thách linh hồn của con người.

These are the times that try men's souls.

 

Nói rằng có ai không đáng được tự do cũng có nghĩa là coi nghèo khó như lựa chọn của họ hay nói họ thích chịu hàng đống thuế má.

To say that any people are not fit for freedom, is to make poverty their choice, and to say they had rather be loaded with taxes than not.

 

Chúng ta thường không biết quý trọng những thứ đạt được quá dễ dàng.

That which we obtain too easily, we esteem too lightly.

 

Chúng ta chỉ có thể rút ra lý lẽ từ hiện thực; chúng ta có thể đặt lý lẽ trên thực tế chứ không thể trên khả năng.

We can only reason from what is; we can reason on actualities, but not on possibilities.

 

Thói quen suy nghĩ mọi thứ đều không sai lầm quá lâu khiến sự đúng đắn có vẻ thiển cận.

A long habit of not thinking a thing wrong gives it a superficial appearance of being right.

 

Khi chúng ta lên kế hoạch cho hậu thế, chúng ta phải nhớ rằng đức hạnh không có tính di truyền.

When we are planning for posterity, we ought to remember that virtue is not hereditary.



 |  View Topic History  |
  • Lịch sử hueic

    Giới thiệuTìm hiểu truyền thống lịch sử

  • Thông tin đào tạo

    Tuyển sinhTìm hiểu các chuyên ngành đào tạo

  • Nghiên cứu khoa học

    Nghiên cứu Khoa họcGiới thiệu các công trình nghiên cứu

  • Tập san khoa họcTập san khoa học của nhà trường

  • Hợp tác quốc tế

    Hợp tác quốc tếThông tin về hợp tác quốc tế

  • Quan hệ doanh nghiệp

    Quan hệ doanh nghiệpThông tin về việc làm

  • Thông tin trung tâm

    Các trung tâmGiới thiệu các trung tâm trực thuộc

  • Thông tin trung tâm

    Tin tức - Sự kiệnToàn cảnh các hoạt động chính

Thông tin mới nhất

Thông báo nhận bằng chính thức các Khóa 19CD, 20CL, 19TCB, 20TCA VỀ TRƯỚC (Đợt xét cuối tháng 10/2022) 
Thông báo thời gian đăng ký online các học phần Học kỳ 2 - Năm học 2022-2023 
Kế hoạch Thi lại HK1, năm học 2022-2023 các khóa 
Kế hoạch bế giảng khóa 20TCB, 21CL 
Thông báo nộp tiền học phí An ninh Quốc phòng Khóa 22CD 
Quy chế đào tạo trình độ Trung cấp, Cao đẳng (Áp dụng từ các khóa tuyển sinh 2022)
BÁO CÁO THỰC HIỆN NỘI DUNG QUY CHẾ BA CÔNG KHAI NĂM HỌC 2022-2023
BÁO CÁO THỰC HIỆN NỘI DUNG QUY CHẾ BA CÔNG KHAI NĂM HỌC 2021-2022
BÁO CÁO THỰC HIỆN NỘI DUNG QUY CHẾ BA CÔNG KHAI NĂM HỌC 2020-2021
Báo cáo tự đánh giá năm 2021

Thông tin nhanh

HỆ THỐNG PHẦN MỀM DÀNH CHO KHÁCH DÀNH CHO SINH VIÊN
Quản lý đào tạo Quy định chung Thời khóa biểu
Quản lý công văn Thủ tục - Quy trình công việc Mẫu văn bản
Quản lý tài sản Danh bạ điện thoại Học bổng - Khen thưởng
Hệ thống học liệu mở HUEIC Sơ đồ trường Lịch thi học kỳ
Kho học liệu mở tại tailieu.vn Tra cứu bằng tốt nghiệp Thi lại - Học lại            
Hệ thống thư điện tử Thông tin chủ nhiệm - Cố vấn học tập Tốt nghiệp cuối khóa
Hệ thống MSDN AA Lịch tiếp dân Đăng ký tín chỉ
Hệ thống chấm công, báo giảng   Đăng ký tín chỉ hệ thống mới

  Xem điểm tổng kết học phần
    Quy định, hướng dẫn
    Thông tin đào tạo
     Giáo trình nội bộ
     Giáo trình Ngành Điện Công Nghiệp

Trường Cao đẳng Công nghiệp Huế tiền thân là Trường Bá Công, thành lập ngày 12 tháng 9 năm 1899 theo Chỉ dụ của Vua Thành Thái. Năm 1921 chuyển giao cho Chính quyền Bảo hộ Pháp quản lý và đổi thành Ecole Pratique D’Industry de Hué tức Trường Kỹ nghệ Thực hành Huế, và sau đó, ở mỗi giai đoạn lịch sử Trường đã có những tên gọi khác nhau: năm 1942: Trường Kỹ thuật Công nghiệp Huế, 1952: Học xưởng Kỹ nghệ Huế, 1954: Trường Chuyên nghiệp Kỹ nghệ Huế, 1956: Trường Trung học Kỹ thuật Huế, 1976: Trường Kỹ thuật Huế, 1977: Trường Công nhân Kỹ thuật Cơ điện Huế. Tháng 8 năm 1993, Ủy ban Nhân dân tỉnh Thừa Thiên Huế bàn giao Trường cho Bộ Công nghiệp (tức Bộ Công nghiệp nặng cũ) quản lý và đổi thành Trường Kỹ nghệ Thực hành Huế ( tên cũ của của trường từ thời 1921). Năm 1998 trường được nâng cấp đào tạo và đổi tên trường thành Trường Trung học Công nghiệp Huế. Năm 2005, trường tiếp tục được nâng cấp đào tạo và đổi thành Trường Cao đẳng Công nghiệp Huế, tên giao dịch: Hue Industrial College (HUEIC).


 
TRƯỜNG CAO ĐẲNG CÔNG NGHIỆP HUẾ

Địa chỉ: 70 Nguyễn Huệ - Thành phố Huế.

ĐT: +84-0234-3822813

Fax: +84-0234-3845934

Email: cnhue@hueic.edu.vn

Copyright 2023 by HUEIC Thỏa Thuận về Dịch VụVề Bảo Vệ Thông Tin Người Dùng